Subject: execute a well thought out buy (+store associates) gen. Подскажите, пожалуйста, как перевести- store associates (персонал розничного магазина/розничные продавцы?) - execute a well thought out buy (совершить сбалансированную закупку?) Контекст такой: 1)Вам надо не обмануть ожидания поставщиков так же как и (розничных продавцов??) |
a well thought out buy - продуманную закупку... |
по первому вопросу - надо смотреть иерархию (структуру) - что у вас означает store? vendors? (венец трудов превыше всех наград) - грамотно организовать поставку, а потом наслаждаться результатом, наблюдая (с чувством глубокого удовлетворения), как товар разлетается по точкам. |
to manage the expectations - это довольно далеко от "не обмануть ожидания" но ближе к "не вселять напрасных надежд, чаяний и упований", не искушать без нужды, словом.. посмотрите в словарь, что ли... |
|
link 15.03.2018 23:44 |
+1 to manage someone's expectations означает работать с ними над их ожиданиями (т.е. информировать и ориентировать их так, чтобы они знали чего им ждать/ожидать) |
|
link 15.03.2018 23:46 |
формировать их ожидания, по сути. вот как далеко от "не обмануть"! |
а также - сначала напугать, что будет ОЧЕНЬ плохо/дорого/долго, а когда потом окажется, что все не ТАК плохо/дорого/долго, а просто - плохо, дорого и долго, то контрагент испытает позитив, облегчение. эйфорию и скажет "спасибо", вместо того, чтобы предъявлять претензии. |
associates - партнеры И одни напримеры: manage the expectations - ...предвосхищать/учитывать интересы (и потребности)/запросы.../знать, что требуется/хочет...итп. The most rewarding aspect - (А) главное - ... execute a well thought out buy - заключить (очень) выгодную сделку/заключить такую сделку, которая будет выгодной/...обернется немалой выгодой...итп. |
организовать грамотную закупку товара и следить за тем, как его расхватывают по магазинам |
следить за тем, как его расхватывают по магазинам А зачем следить? execute a well thought out buy and see it sell onto the shop floor - это, например, заключить сделку на товар, который будет хорошо продаваться/закупить выгодно такой тавар, который будет нарасхват/продаваться как горячие пирожки:) |
следить - в смысле наблюдать, потирая руки)) |
store associates - никакие не "партнеры". это персонал - работники торговых точек (продавцы, кассиры, "бригадиры смены", даже уборщица) |
17:05 то, что вы перечислили - это employees, но никак не associates. И учитывать их expectations (а они сводятся к поменьше работать и побольше получать) губительно для бизнеса:) 13:03 :))))))) Как вариант - просто улет! Смысл именно такой. |
You need to be logged in to post in the forum |