Subject: traction curve - как правильно перевести эту кривую. gen. Добрый день всем!есть такой контекст: The figure was obtained by simulating a defect from the traction curve from the table ... и далее источник в скобках. Конечно, в списке лит-ры он есть, но для нас он недосягаем. Спасибо заранее. |
намекните, что хоть тянут-то? |
Статья про моделирование в комплексе ANSYS, написанная иностранцами. Термин Traction curve встречается один раз: According to the results obtained by ANSYS APDL, a concentration of the stresses at the level of the crevasse has clearly shown the importance of the stresses in the residual part of the wall. Моделирование трещин было проведено на ПК ANSYS с применением APDL. Согласно полученным результатам расчета на ANSYS, концентрация напряжений на уровне трещины четко показывает их существенность в оставшейся части стенки. И далее идет это предложение: The figure was obtained by simulating a defect from the traction curve from the table [reference] - и рисунок с моделированной трещиной. Вообще, traction curve употребляется, когда речь идет о напряжениях. Я нашла кривую с таким же названием. Рисунок, на котором она изображена (в подписи к нему значится traction curve), предваряет текст: The figure represents the experimental conventional stress curve evolution according to the strain. This curve put in evidence the ductile behaviour material. |
Ура!! Спасибо!! За перевод и за ссылку на учебник, очень пригодится. Кривая растяжения!!!! |
You need to be logged in to post in the forum |