|
link 16.01.2018 21:32 |
Subject: размер имеет значение...как перевести? gen. как перевести фразу "размер имеет значение"?Текст для видеоблога в интернете. Надо что-то такое-же colloquial, сленговое, максимально близкое англоязычному зрителю. в контексте: "Непобедимый Британский боксер с рекордом 36-0 Кел Брук считал что 2 весовые категории не преграда для боя с Геннадием Головкиным, но как показал бой размер имеет значение." |
Тоесть, Вы попробовали погуглить "size matters" и решили что это всё равно не то?:) |
|
link 17.01.2018 7:20 |
размер имеет значение это перевод с английского оригинала который вам нашёл товарищ военнослужащий |
legno durissimo, в десятку, однозначно. тоже об этом подумала, честно, не сразу, а когда Джон в ветке-близнеце написал [where 'matters' means 'is important'] - по-русски мы бы именно так и сказали - "важен" - это если нормально - а у кого "бабочки в животе" - для тех безусловно "имеет значение":) |
You need to be logged in to post in the forum |