DictionaryForumContacts

 Kate_London

link 14.01.2018 8:57 
Subject: “You’re just kind of like, ‘It’s a lost cause,’” Ms. Muteba said. “It’s kind of like beating a dead horse.” gen.
Помогите, пожалуйста, перевести первую часть

 вася1191

link 14.01.2018 9:55 
Ты, такой, ну... типа..., "всё пропало, шеф"...

 YuliyaMakh

link 14.01.2018 10:05 
Не первый раз замечаю что kind of и пользуется в речи оооочень часто

 crockodile

link 14.01.2018 10:35 
"это... как будто бы... ну... ваще трындец"
намеренный перебор незначащих слов, отражающий в т.ч. растерянность говорящего и отчаянную безысходность убитолошадной ситуации, имхо)))

 crockodile

link 14.01.2018 10:39 
про лошадь - это типа "как мертвому припарки" или "поздно пить боржом"

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo