Subject: more than 15% of MOQ gen. День добрый!Помогите, пожалуйста, правильно оценить предложение. Подписываем договор с поляками, и вот один пункт они сформулировали так: Так вот вопрос про фразу orders more than 15% of MOQ . Поляки утверждают, что это они имеют в виду, что если вдруг они закажут у нас на 15% больше от минимального размера заказа (т.е. закажут 115%), а мы не справимся с производством этого объёма и тогда они имеют право на... бла бла бла. Дело в том, что мы в принципе не будем принимать заказы на производство меньше минимального размера заказа и боюсь как бы они тут не пропихнули, что могут нам заказать 15% от минимального размера. Заранее благодарю за помощь! |
A minimum order quantity (MOQ) is the minimum order size accepted by a supplier. |
Тогда по логике поляков, если они закажут на 14,5% больше, а вы не справитесь, то они не имеют права? 15% оf - 15% от кол-ва Пусть переписывают пункт. |
Звиняйте, не понял вопроса. Если ХХХ изготовит продукции более чем на 15% меньше MOQ |
|
link 19.12.2017 12:53 |
хотят, хотят, хитропопые. пусть нормально переписывают. я вот прочитал "договор с поляками" как "с сопляками" и сразу заподозрил неладное. |
если надо так, как утверждают поляки, то просто предложите им исправить 15 на 115 - это и будет "объем заказа на 15 или более процентов превышающий минимальный". и все счастливы. |
либо пусть переписывают на orders in excess of MOQ by 15% (or more) |
more than 15% ОF MOQ - 15% и больше от минимального заказа. Что звучит глупо. Заказали шишнацать пробок вместо минимальный сто - не они, а ты несешь ответственность. 15% more than MOQ - на 15% больше минимального заказа. |
Shumov, исправили на 115%, поляки согласились, и правда, теперь все счастливы и всем всё понятно)) До этого пыталась 2 раза перефразировать эту их фразу про 15 %, а они упорно возвращали её в состояние more than 15% of MOQ. Всем спасибо! |
Трудно понять, почему вместо 15% исправили на 115%... Т.е., если производитель не сможет произвести продукцию в объеме, превышающем 15% от минимального месячного объема (а заказчику вдруг потребуется именно такой объем продукции), то YYY is entitled to: Из оригинала, ИМХО, следует именно это. |
Что же это за минимальный заказ, если можно заказать седьмую часть от этого минимума? Для чего тогда вообще оговаривать про минимум? |
Документ составлен непонятно и бестолково. |
С 115% мне тоже не нравится. должно быть "orders exceeding MOQ 15% or more" |
Alex16, кас. почему 15 на 115 потому, что заказчик хотел, чтобы если он закажет на 15 (или более) плюшек больше, чем предусмотрено минимальным объемом заказа (100 плюшек), ему предоставлялось.... что-то. (скидки, дополнительные плюшки, приоритетная любовь, бесплатная доставка...) я вот так вот это понял. текст документа - да, не образец драфтинга. и что? если обе стороны довольны и понимают друг друга - в добрый час. дойдет до арбитража - будет другой разговор. |
т.е. "либо в срок, оговоренный для заказов, превышающих МОЗ на 15 или более процентов, Заказчик вправе..." - другими словами: для заказов, объем которых составляет 115 или более процентов от МОЗ. как-то так вот |
You need to be logged in to post in the forum |