|
link 1.12.2017 8:07 |
Subject: File, claim ownership gen. Пожалуйста, помогите перевести.File, claim ownership Выражение встречается в следующем контексте: he Member agrees that it will not apply for or obtain registration, patent, file, claim ownership or conduct similar such activity in respect to UnionPay Intellectual Property in any countries and/or regions. In no event shall the Member adopt or use, register or attempt to register, any name, trademark, service mark, trade name, logo, domain name or any word or symbol that is confusingly similar to “XXX” or any X or XX owned trademarks. Участник соглашается не подавать заявку на и не получать регистрацию, патент, file, claim ownership и не осуществлять такую аналогичную деятельность в отношении Интеллектуальной Собственности XXX в каких-либо странах и/или регионах. Ни при каких обстоятельствах Участник не принимает, не использует, не регистрирует и не попытается зарегистрировать какое-либо название, товарный знак, знак обслуживания, торговое название, логотип, имя домена или какое-либо слово или символ, сходные до степени смешения с товарным знаком “XXX” или с товарными знаками, принадлежащими X или XX. Заранее спасибо |
|
link 1.12.2017 9:31 |
http://www.multitran.ru/c/m/a=3&&s=file patent&l1=1&l2=2 http://www.multitran.ru/c/m/a=3&&s=claim%20ownership&l1=1&l2=2 Ну надо словарём когда-то начинать пользоваться, нет? |
|
link 1.12.2017 10:41 |
Не могу разобраться, являются ли слова patent, file глаголов или существительное в данном контексте и относятся ли к ownership |
|
link 1.12.2017 10:46 |
глаголов или существительное? определенно не глаголов. не относятся. |
You need to be logged in to post in the forum |