Subject: ВИНОДЕЛИЕ. Определение терминов gen. Добрый день, знакомый попросил срочно помочь с переводом. Вино-водочный завод. Так как тема не знакомая, теряюсь в терминах.Капиллярные столбы. как перевести в этом случае baseline, spiking, wander, peaks Spiking -Peaks with no width, either positive or negative |
С капиллярными столбами - вам лучше отложить перевод. Речь идёт о газовой хроматографии Некоторые термины не имеют однозначного соответствия в русском |
см. http://docs.cntd.ru/document/1200061311 http://pharmacopoeia.ru/wp-content/uploads/2016/10/OFS.1.2.1.0022.15-Kapillyarnyj-elektroforez.pdf |
А наряд сегодня на работу переводчиком на этот завод есть? |
обратитесь к начальнику транспортного цеха |
You need to be logged in to post in the forum |