|
link 11.10.2017 16:24 |
Subject: Совершенствование антикризисных технологий на промышленном предприятии manag. подскажите плес как лучше перевести "Совершенствование антикризисных технологий на промышленном предприятии"? тематика - экономика/менеджментcrisis techniques OR anti-crisis? for/in enterprises OR enterprise crisis techniques OR crisis techniques in/for enterprises |
Узнать бы, что такое "антикризисные технологии". |
crisis management approaches |
crisis management - антикризисное управление - вполне устоявшийся термин и означает конкретную ситуацию на конкретном предприятии. О таком ли кризисе речь в оригинале? Если да, то обычно принимают антикризисные меры, а не технологии. |
аскер, не исключен и вариант turnaround management - но это надо смотреть содержание вашей "тематики" |
содержание вот http://www.cfin.ru/management/antirecessionary_managment.shtml в адресе видим перевод аналогично: http://www.multitran.ru/c/M.exe?a=3&&s=antirecessionary&l1=1&l2=2 |
снова: содержание у аскера |
а может быть какое-то другое антикризисное управление на предприятии? из-за кризиса веры, например? :-) |
you'll be surprised |
да это вряд ли, довелось переводить семинары по менеджменту во время объединения Германии а также живьём наблюдать антикризисное управление у моего главного заказчика, который почти уже совсем было скончался - но выжил и сейчас процветает (на радость мне :-) |
|
link 22.01.2018 13:49 |
Спасибо всем большое за ответы :3 industrial enterprise crisis management improvement ? Amor 71, это тема курсовой по экономике |
You need to be logged in to post in the forum |