DictionaryForumContacts

 суслик

link 25.10.2005 9:30 
Subject: миссия и цель market.
В рекламном тексте про компанию встречаются такие слова

Миссия

Дороги, которые мы строим – фундамент тра-та-та...

и Цель

Достижение и сохранение лидерства тра-та-та...

Возможно ли в первом написать миссию как mission statement, и что лучше во втором случае - target, objective?

Спасибо заранее

 Анатолий Д

link 25.10.2005 9:41 
достижение м сохранение лидерства - это goal.
Objective и target должны быть measurable, purpose - более практическое.
mission - конечно да, они это взяли с английского.

 суслик

link 25.10.2005 9:44 
Анатолий, т.е. mission statement и goal - покатят?

Спасибо за разъяснения

 Андрей У

link 25.10.2005 9:46 
согласен с mission statement и company's objective statement:
http://www.google.ru/search?hl=ru&q=company's+objective&lr=

 суслик

link 25.10.2005 9:50 
Я тоже чаще встречала objective в этом контексте, вот и задумалась?

 Анатолий Д

link 25.10.2005 9:54 
я думаю, что тут mission statement и company's goals,
но это материя не строгая, возможны варианты.

 суслик

link 25.10.2005 9:56 
посмотрите, пожалуйста, мой вопрос про лидерство

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo