DictionaryForumContacts

 Danaya8888

link 30.08.2017 13:48 
Subject: Одно окно на весь комплекс логистических услуг gen.
Помогите плиз с переводом

Одно окно на весь комплекс логистических услуг.

Брошюра: удобно: Одно окно на весь комплекс логистических услуг.

Мой вариант корявый One window for the whole complex of logistic services

Спасибо

 niccolo

link 30.08.2017 13:52 
На нормальном языке это будет — осуществление всего комплекса логистических услуг в одном месте. Это и переводите.

 Denisska

link 30.08.2017 13:54 
Приветствую, Danaya8888!

Насколько я понимаю, "Одно окно" = one stop
В порядке обсуждения:
One stop for comprehensive logistic services (?)

 trtrtr

link 30.08.2017 13:54 
one-stop.

 Анна Ф

link 30.08.2017 13:57 
at one place
in one place

На эту тему была смешная калька: "Вся жевательная резинка - в одном месте!" (c) (только здесь не виды продукции, а весь спектр услуг)

Если бы это было приложение - то можно было бы: "In one app".

 trtrtr

link 30.08.2017 13:58 
С 'one place' теряется корявость оригинала...

 Анна Ф

link 30.08.2017 14:09 
Это аскер сказал, что у него перевод пока корявый.

 Анна Ф

link 30.08.2017 14:10 
"в одном окне"?

 Анна Ф

link 30.08.2017 14:11 
Так нам-то надо хорошо перевести, как раз затушевав корявость оригинала, если она была - чтобы никто не догадался.

 trtrtr

link 30.08.2017 14:11 
Прошу прощения, но исходник и предложенный автором перевод несколько корявы, да. Анна, я шучу, конечно.

 Oleg Sollogub

link 30.08.2017 14:36 

 Oleg Sollogub

link 30.08.2017 14:36 

 Erdferkel

link 30.08.2017 21:27 
в словарь МТ внесён вариант
http://www.multitran.ru/c/m/shortf=1&t=6457017_2_1&s1=single%20%22shop%20window%22&shortf=1&t=6457017_2_1&s1=single%20%22shop%20window%22
в немецком есть Ein-Schalter-Behoerde - неизвестно, кто с кого скалькировал

 johnstephenson

link 31.08.2017 21:02 
'One-stop shop' +1

See Oleg Sollogub's link: http://en.wikipedia.org/wiki/One_stop_shop :

"A one-stop shop .... is a business or office where multiple services are offered; i.e., customers can get all they need in just "one stop". The term originated in the US in the late 1920s .... to describe a business model offering customers the convenience of having multiple needs met in one location, instead of having to "drive all over town" to attain related services at different stores. The phrase is now used as slang to describe [a location] where people can find most of what they need, including information, in one place."

Oleg: To make your links work in MT, remove the 's' from the 'https' prefix to leave just 'http'.

 johnstephenson

link 31.08.2017 21:03 
PS: Sorry, Oleg -- missed your 2nd message.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo