DictionaryForumContacts

 Ая

link 22.08.2017 14:23 
Subject: projects under mandate and contribution projects audit.
Пожалуйста, помогите перевести.
projects under mandate and contribution contracts
Выражение встречается в следующем контексте:
TERMS OF REFERENCE

FINANCIAL REVIEW
(Agreed-upon procedures engagement)

Valid for review of financial statements of local NGOs; review of projects under mandate or contribution contracts.

Заранее спасибо

 crockodile

link 22.08.2017 19:29 
соответственно mandatory проекты и contributory проекты.
значения - в словаре

 crockodile

link 22.08.2017 19:29 
contributory = тут антоним mandatory

 Ая

link 22.08.2017 19:48 
crocodile,
Спасибо и на этом))

А все-таки, как это должно звучать по-русски?
Обязательные и необязательные/сопутствующие проекты?

 Ая

link 22.08.2017 21:55 
Так, уже сама запуталась, речь-то идет о контрактах, т.е. проекты, выполняемые по обязательным или необязательным контрактам? А такие бывают?

Хоть одна живая душа может тут помочь?

 Shumov

link 22.08.2017 21:58 
может
даже мертвые могут
но нужен контекст
причем не им - вам

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo