DictionaryForumContacts

 BetreeInn

link 26.07.2017 9:24 
Subject: Body Coil Bore Light replacement gen.
Body Coil Bore Light replacement в контесте предложения "Based on the assessment, the following service processes where selected for formative usability testing – Passive Shimming tray replacement and Body Coil Bore Light replacement" переведен как замена Туннельного Освещения Приемо-Передаточной Катушки.
Сам текст относится к программному обеспечению МРТ.
Подскажите, пожалуйста, правильно ли переведен термин?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo