Subject: cause embarrassment Пожалуйста, помогите перевести этот на первый взгляд, незамысловатый кусочек, особенно как-то не складывется в концеВозможно, есть какая-либо официальная форма ? Выражение встречается в следующем контексте: |
Я бы перевел как “…ставить в неудобное положение рекламодателя или наносить ущерб репутации рекламируемого продукта”. |
You need to be logged in to post in the forum |