DictionaryForumContacts

 tatu

link 24.10.2005 8:58 
Subject: cause embarrassment
Пожалуйста, помогите перевести этот на первый взгляд, незамысловатый кусочек, особенно как-то не складывется в конце
Возможно, есть какая-либо официальная форма ?

Выражение встречается в следующем контексте:
"I have been made aware of the contents of the script and know of no reason why any fact or event in my personal history should prevent me from being considered for a role in the commercial and know of no fact that could cause embarrassment to the advertiser or bring the product being advertised into disrepute".
Заранее спасибо

 DAKK

link 24.10.2005 9:05 
Я бы перевел как “…ставить в неудобное положение рекламодателя или наносить ущерб репутации рекламируемого продукта”.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo