Subject: Склонность к совершенствованию gen. Пожалуйста, помогите перевести.<Склонность к совершенствованию>Выражение встречается в следующем контексте:<Выделение признаков психологического портрета человеческого капитала, наиболее значимых для цифровой экономики: cпособность и готовность к непрерывному образованию; cклонность к совершенствованию >Заранее спасибо
|
просто perfectionism |
мне кажется perfectionism имеет негативную окраску, а здесь описываются положительные качества работника: Способность и готовность к непрерывному образованию Склонность к совершенствованию Готовность к переобучению Профессиональная мобильность Стремление к новому Способность мыслить критически и системно Креативность Саморазвитие, самосовершенствование Как вы думаете, можно перевести это как striving for excellence |
Автор предыдущей реплики прав(а?). Раньше я, не заглядывая в словари, всегда понимал перфекционизм как избыточную склонность к совершенствованию, иначе не было бы и специального термина для обозначения этого явления (свойства, черты). Почему бы в данном случае не употребить просто дословный перевод, напр., penchant for perfection? |
Только сейчас пересмотрел реплику Champy - пардон, это не только автор реплики, но и аскер. Да, думаю, что striving for excellence тоже хороший вариант. |
striving for excellence отличный вариант, но для преодоления исключительно негативного восприятия слова perfectionism можно посмотреть сюда http://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S019188690600376X |
Да, аскер упомянула о негативном оттенке смысла, а я этого не говорил, для меня перфекционизм - всего лишь слишком высокая требовательность. Но когда она направлена на себя самого, это очень даже хорошо в том смысле, что человек не может делать (говорить, писать и пр.) халтуру, абы как. Правда, это доставляет и много хлопот - стремление всё идеально отшлифовать, "вылизать" отнимает много сил и чаще всего не оправдывается и не окупается. А "простая" склонность к совершенствованию, о которой здесь речь, всё-таки на градус ниже - в этом случае я хочу только сделать что-то (быть кем-то) по возможности лучше. Во всяком случае так понимаю это различие я, но не факт, что надо со мной соглашаться. |
А я лично Вам и не возражала, Иосиф Моисеевич, и вообще никому не возражала, а лишь хотела расширить границы восприятия слова "перфекционизм". |
Syrira спасибо за подсказку, вы мне действительно помогли. Perfection и excellence -так или иначе синонимы |
Havkin, penchant for perfection - хороший вариант, спасибо |
Nothing is wrong with "perfection" but I wouldn't use in this case. Excellence is fine. I would say "excellence-oriented/driven". |
You need to be logged in to post in the forum |