Subject: Legislators in the Philippines voted not to review a law restoring capital punishment, dealing a serious blow to efforts to halt a planned execution that would be the country's first in 23 years. media. Legislators in the Philippines voted not to review a law restoring capital punishment, dealing a serious blow to efforts to halt a planned execution that would be the country's first in 23 years.Никак не допру до смысла второй части предложения.. |
|
link 23.05.2017 9:36 |
что представляет собой тяжелый/серьезный удар по усилиям, направленным на отмену намеченной смертной казни осужденного, - первой смертной казни в стране за последние 23 года. |
Это ж в какие времена такой текст был написан, в XX веке? 1. Законодатели на Филиппинах проголосовали за то, чтобы не пересматривать закон, восстанавливающий высшую меру наказания, нанеся тем самым серьёзный удар по попыткам остановить запланированную казнь, которая была бы осуществлена в стране впервые за 23 года. Перевод добавил Aleh La ЗОЛОТО EN-RU http://www.lingvolive.com/ru-ru/community/posts/928876 Halt означает _при_остановить, т.е. ввести мораторий, а потом снова его снять. По состоянию на 10 лет назад http://amnesty.org.ru/node/671/ |
|
link 23.05.2017 13:08 |
сводит на нет усилия, направленые на то,чтобы не допустить |
You need to be logged in to post in the forum |