DictionaryForumContacts

 SV

link 22.05.2017 6:23 
Subject: Compoundable and non-compoundable offence gen.
Доброе утро.

Нуждаюсь в срочной помощи с этими терминами.
Контекст - шапка таблицы:
Nature of offences i.e. whether compoundable or non-compoundable.

Поиски пока безуспешны. Отзовитесь, кто разбирается в таких понятиях.
Спасибо заранее.

 SV

link 22.05.2017 6:25 
Date of Application for compounding Date of order of Compounding
Это колонки рядом. Может речь о правонарушениях которые объединяются или не объединяются?...

 Alex_Odeychuk

link 22.05.2017 6:56 
SV, какие правонарушения упомянуты в таблице в Вашем тексте по правовой статистике?

 SV

link 22.05.2017 7:06 
Это заголовки колонок таблицы под общей шапкой - Details of Penalties/ Punishment/ Compounding of offences, if any as on

больше конкретики нет

Склоняюсь, что у них Compounding здесь Совокупность. И, может, объединяемые и не объединяемые. Больше вариантов не придумывается.

 leka11

link 22.05.2017 7:15 
к объединению это отношения не имеет
поиск сразу же дал след. ссылку))
http://www.quora.com/What-is-difference-between-compoundable-and-non-compoundable-offence
"Compoundable offences are those offences where, the complainant (one who has filed the case, i.e. the victim), enter into a compromise, and agrees to have the charges dropped against the accused. ...
...There are some offences, which cannot be compounded. They can only be quashed. The reason for this is, because the nature of offence is so grave and criminal, that the Accused cannot be allowed to go scot-free...."

 leka11

link 22.05.2017 7:19 

 SV

link 22.05.2017 7:21 
Спасибо. Я на английском находила объяснения подобные. И каким мне термином переводить? И что тогда именно Compounding здесь..

 leka11

link 22.05.2017 7:23 
выбирайте из возможных вариантов
http://www.multitran.ru/c/m/a=110&t=874237_1_2&sc=48

...по которым может (не может) быть достигнуто компромиссное соглашение

 SV

link 22.05.2017 7:24 
Ок, спасибо!

 Alex_Odeychuk

link 22.05.2017 7:52 
... enter into a compromise, and agrees to have the charges dropped against the accused.
здесь же речь идёт о примирении потерпевшего с обвиняемым

варианты перевода:
compoundable - допускающий примирение сторон (или: примирение потерпевшего с обвиняемым)

non-compoundable - ..., по которому примирение потерпевшего с обвиняемым (или: примирение сторон) не допускается

посм. также: Ширяева Т.И. Соглашение о примирении как необходимый элемент процедуры примирения сторон в уголовном судопроизводстве
http://vuzirossii.ru/publ/soglashenie_o_primirenii_kak_neobkhodimyj_ehlement_procedury_primirenija_storon_v_ugolovnom_sudoproizvodstve/16-1-0-2892
... Примирение сторон является основанием для прекращения уголовного дела (ст. 25, ч. 1 ст. 212 УПК РФ). ...
Право на подачу заявления о прекращении уголовного дела в связи с примирением сторон является одним из прав, от реализации которого зависит судьба уголовного дела. ...

 SV

link 22.05.2017 8:44 
Спасибо, буду думать, как это в таблице формулировать

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo