DictionaryForumContacts

 monamur

link 9.05.2017 20:08 
Subject: Информационное языковое пространство ling.
Добрый вечер.
Помогите пожалуйста грамотно перевести: Специфика формирования англо -русского информационного языкового пространства. Больше волнует перевод фразы: "Информационное языковое пространство". Заранее спасибо.

 Erdferkel

link 9.05.2017 20:24 
интересно было узнать, что немецкое Sprachraum вошло в английский язык как термин (не только Kindergarten :-)
http://en.wikipedia.org/wiki/Sprachraum

 интровверт

link 9.05.2017 20:49 
аскер, а помогите пожалуйста грамотно понять, что это такое?

 Erdferkel

link 9.05.2017 20:54 
можно предположить, что это место нашего (переводчиков) обитания :-)

 monamur

link 10.05.2017 4:28 
Интровверт, к сожаленью, ничего не могу сказать, потому что это тема статьи, которую будут публиковать на русском, нужен перевод только названия. А статью прочитать не дали)

 monamur

link 10.05.2017 4:54 
Erdferkel, да сама очень удивилась. Но вот думаю насколько применим этот термин.

 натрикс

link 10.05.2017 6:42 
*это тема статьи, которую будут публиковать на русском, нужен перевод только названия.*
пишите тогда 'information and language space' и не парьтесь.
кому это надо? никому не надо (с)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo