DictionaryForumContacts

 drifting_along

link 6.05.2017 8:28 
Subject: examiner law
Подскажите, пожалуйста, как переводится слово examiner в следующем контексте:

(из пункта «Конфиденциальность» соглашения о факторинге)

The receiving party shall have no obligation to safeguard the confidentiality of a disclosing party’ Information if … such Information is requested or required to be disclosed by any state, federal, provincial, territorial or foreign authority or ***examiner*** regulating the financial services or banking industries.

 MbJaws

link 6.05.2017 8:37 
а чем не нравится вариант из мультитрана?

 drifting_along

link 8.05.2017 13:28 
А какое значение ?
лицо, назначенное для снятия свидетельских показаний - как оно может заниматься regulating the financial services or banking industries?
В значении эксперт? Тоже слово regulating не вяжется в моем понимании

 crockodile

link 9.05.2017 6:33 
инспектор/контролер

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo