Subject: prior art patents. Как лучше перевести здесь - предшествующий уровень техники или прототип? И почему prior art здесь в единственном числе?Вот фразы: In this regard, you are requested to provide us with a comparative data (in a tabular format), of your client's invention against the prior art D1, D2, D3 & D4 cited by the Registry. Kindly provide us with your comments to overcome these objections in a tabular format comparing your invention over the prior art D1, D2, D3 and D4 cited by the examiner. Мои варианты: В связи с этим просим вас предоставить (в табличном формате) данные сравнения изобретения Вашего клиента с предшествующим уровнем техники D1, D2, D3 и D4, противопоставленным реестром. Просим предоставить нам свои комментарии для опровержения этих возражений в табличном формате со сравнением вашего изобретения с предшествующим уровнем техники D1, D2, D3 и D4, противопоставленным экспертом. Благодарю заранее.
|