DictionaryForumContacts

 Arica

link 17.02.2017 9:03 
Subject: In resolution cases gen.
Пожалуйста, помогите перевести

Выражение встречается в следующем контексте
Because of the systemic threat they pose to the financial system, G-SIBs
should -according to the principles agreed by the G-20/FSB - be submitted to a specific set of rules and enhanced supervision. They should notably hold
additional capital buffers to enhance their resilience (i.e. the so-called
macro-prudential G-SIB buffer). They should also hold, as from 1 January
2019, a certain amount of subordinated liabilities to absorb losses in resolution cases (concept of Total Loss Absorbing Capacity or TLAC).

В связи с систематическими угрозами, которые они представляют для финансовой
системы, ГСЗБ должны, в соответствии с принципами, одобренными G-20/FSB,
подчиняться определенному ряду правил и находиться под более тщательным
надзором. В частности, они должны поддерживать дополнительный буфер капитала
для повышения своей стрессоустойчивости (т.e. так называемый
макропруденциальный буфер ГСЗБ). Они также должны поддерживать, по состоянию
на 1 января 2019 года, определенную сумму субординированных обязательств для
покрытия убытков in resolution cases (понятие «Общий Показатель Покрытия Убытков » или «ОСАУ»).

Заранее спасибо

 crockodile

link 17.02.2017 9:09 
типа "в случаях наступления ответственности" что ли. не помню как это красиво сказать или так можно.

 Эссбукетов

link 17.02.2017 9:49 

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo