DictionaryForumContacts

 Liza777

link 7.12.2016 18:16 
Subject: Худа, а.с. gen.
Hi guys,
does anyone know what the A.C. stands for when mentioning islamic prophets Saleh and Hud? See context below.
Thanks!
-Beth

САЛИХ,а.с.-кто увидит во сне Салиха,а.с, в отношении того обстоит такое же дело, как и с теми, кто увидит Худа,а.с.

 Madjesty

link 7.12.2016 18:25 
когда упоминается Мухаммад, ставится с.а.с. - салалляху алейхи уассалям

 Madjesty

link 7.12.2016 18:33 
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%B0%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%D1%82_(%D0%B3%D0%BE%D0%BD%D0%BE%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%B8%D0%B2)

вощим, эти буковки не надо переводить, их надо просто принять как должное

 Shumov

link 7.12.2016 18:37 
"Peace be upon him": (Arabic: عليه السلام ʿalayhi al-salām - A.S.)

 kirpi

link 7.12.2016 20:30 
Да нет, это переводят. "Да благословит его Аллах и приветствует". Какой еще Худ?!! Сдается мне, что оригинал Вашего контекста не арабский, а персидский, и Худа - это не Худ в родительном, а транслитерированное без изменений Хода, Худа, Худо - Господь.

 В. Бузаков

link 8.12.2016 4:23 
Из Википедии элементарно:
Худ (араб. هود‎) — исламский пророк, отождествляется с ветхозаветным Евером.

 kirpi

link 8.12.2016 7:22 
Ааа пардон, таки да, Худ.

 Liza777

link 9.12.2016 17:35 
So, just write "peace be upon him" after these names, don't write anything, or put A.S.?
I'm leaning towards "A.S."
thanks

 Madjesty

link 9.12.2016 18:22 
yes, put A.S. if it is an Islamic text

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo