DictionaryForumContacts

 Gulshat

link 7.12.2016 11:00 
Subject: помогите перевести structural road gen.
Подскажите, пожалуйста, кто знает как перевести structural road. Контекст - rehabilitation of the complementary network for structural roads. Заранее спасибо!!

 A.Rezvov

link 7.12.2016 11:29 
Очень бедный контекст. Добавьте, если имеется.

 I. Havkin

link 7.12.2016 11:43 
Нужен более развернутый контекст. Возможно, если речь идет примерно об этом, Вам пригодится следующий материал:
ww.alobuild.ru/proizvodstvo-gidrotehnicheskih-rabot/stroitelniye-dorogi.php
Там есть такой раздел:
"Строительные дороги
Строительные площадки крупных гидроузлов, как известно, привязываются к ближайшим магистральным железным дорогам, от которых при необходимости специализированными организациями строятся ветки внутрипостроечных железных дорог. Эти ветки соединяют основные железнодорожные магистрали с базами строительства и с монтажной площадкой ...
В зависимости от назначения, в общем случае различают две группы дорог: дороги общего пользования и дороги промышленного транспорта. Первые делятся на государственные, федеральные и местные, имеют пять категорий, в зависимости от интенсивности движения и проектируются (табл. 4.7) в соответствии с требованиями СНиП 2.05.02-85 «Автомобильные дороги».
Строительные дороги относятся ко второй группе, т.е. к дорогам промышленного транспорта и проектируются в соответствии с требованиями СНиП 2.05.07-91 «Промышленный транспорт», глава 5. Автомобильный транспорт.
Эти дороги подразделяются на внешние и внутриплощадочные, межплощадочные, карьерные и служебные. Применительно к строительству эти дороги имеют следующие назначения:
• Внешние автомобильные дороги - подъездные дороги, соединяющие строительство с дорогами общего пользования (железнодорожными станциями, портами и др.)
• Внутриплощадочные дороги - дороги внутри отдельных предприятий (базы, гравийно-сортировочного хозяйства, бетонного завода и т.д.)
• Межплощадочные дороги - дороги между отдельными предприятиями (бетонный завод - сооружение и др.)
• Карьерные дороги - дороги от карьеров местных строительных материалов до места их применения.
• Служебные дороги - для обслуживания предприятий и протяженных сооружений (ЛЭП, каналы и др.)"

 I. Havkin

link 7.12.2016 11:48 
Поправка: не пропечаталась одна буква в имени сайта. Разумеется, не ww., a www

 Erdferkel

link 7.12.2016 11:53 
уважаемый г-н Хавкин!
позвольте посоветовать на будущее - в таких случаях не нужно постить весь килограмм текста, достаточно
см. раздел "Строительные дороги"
www.alobuild.ru/proizvodstvo-gidrotehnicheskih-rabot/stroitelniye-dorogi.php
тем более, что Вы не уверены, что в сабже речь именно об этом

 Erdferkel

link 7.12.2016 12:08 
вот нашлось
structural roads (roads with base and sub-base)
http://assetmanagementsk.ca/+pub/document/pdfs/User Manual.pdf

 Gulshat

link 7.12.2016 12:23 
Спасибо большое за ответы! очень полезные сайты, правда я так и не подобрала перевод

 I. Havkin

link 7.12.2016 12:23 
Erdferkel, слушаюсь и учитываю "на будущее". Хотел, чтобы аскер сразу увидел, соответствует ли цитата его запросу или нет.

 Gulshat

link 7.12.2016 12:24 
Контекста больше нет, т.к. это название проекта. Подробной информации о проекте нет, только общая - название, подрядчик, бюджет

 Erdferkel

link 7.12.2016 12:35 
исходя из вышеупомянутого structural roads (roads with base and sub-base), я бы предложила дороги с дорожной одеждой
http://ru.wikipedia.org/wiki/Дорожная_одежда
http://www.bibliotekar.ru/spravochnik-147-stroitel/82.htm

 trtrtr

link 7.12.2016 12:35 
I. Havkin
Иногда все-таки стоит привести кусочек нужного текста, но скорее для будущих поисков по форуму, т.к. иногда сайты не продлеваются или страницы сдвигаются и ссылка оказывается бесполезной.

 Erdferkel

link 7.12.2016 12:40 
как говорила моя няня - кусочек с коровий носочек :-)

 Gulshat

link 7.12.2016 12:50 
Erdferkel, спасибо огромное!!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo