Subject: агентский договор Ургент Помогите перевести:После устранения всех препятствий к исполнению настоящего Контракта применительно к товарам, указанным в полученных от Принципала Спецификациях, Агент обязан приступить к непосредственному выполнению поручения. Как сказать "После устранения всех препятствий к исполнению настоящего Контракта применительно к товарам"? спасибо Чо-та не знаю, сижу и смотрю на этот договор, как баран на новые ворота. Чо-та совсем отупел |
перевод с русского на русский? ;-) |
|
link 19.10.2005 14:35 |
After all factors preventing implementation of this Contract with respect to Goods/Commodities as per Specifications directed by the Principal have been eliminated, the Agent shall proceed with ... примерно так, но согласовать термины с остальной частью контракта. |
Once all obstructions affecting this Contract in respect of goods listed in the Specifications the Agent shall forthright proceed with the fulfilment of the order. (только не ногами) |
Following the elimination of all impediments to the fulfilment of this Contract with respect to goods listed in Specifications obtained from the Principal, the Agent shall proceed to the direct implementation of the order/instruction IMO |
You need to be logged in to post in the forum |