DictionaryForumContacts

 SilverCat

link 29.11.2016 21:01 
Subject: Illeity - как сказать на русском? philos.
Перевожу материалы по философии (о Левинасе, если точно), и столкнулась с термином который перевести не могу даже косвенно :( Контекст, например, такой:

The place of the speaker, i.e. Transcendence itself, Illeity, who commands through the face of the Other, cannot be occupied by me.

Если идти в гугл и искать там с Левинасом вместе, там это самое Illeity противопроставляется по смыслу ipseity, которое означает "индивидуальность, личность". То есть нечто вне индивидуальности или сверх ее? Как это назвать? Помощь коллективного разума приветствуется.

Внешнее (стороннее) мнение.
Точка зрения из вне.

 Erdferkel

link 29.11.2016 21:19 
"извне" слитно
Самость http://syg.ma/@burdina-anastasia/estietika-kak-piervaia-filosofiia-levinas-i-nie-chieloviechieskoie

 SilverCat

link 29.11.2016 21:23 
Спасибо! Огромное спасибище, серьезно:)

 Erdferkel

link 29.11.2016 21:30 
тут, например, переведено как "самость"
"Более специализированное имя для искренности — самость (illeity), которая «указывает на то, как можно относиться ко мне, но не соединяться со мной»"
Перевод выполнен А. Бурдиной
http://syg.ma/@burdina-anastasia/estietika-kak-piervaia-filosofiia-lievinas-i-nie-chieloviechieskoie
однако, судя по дальнейшим разысканиям, А. Бурдина попутала ipseity и illeity, т.к. именно ipseity во многих источниках переведно, как самость/самостность, самотождественность
вроде вот это вернее
"Теория Э. Левинаса основана на взаимодействии категорий «самость» и «другость». По мнению Левинаса, диалектика западноевропейского рационализма, отталкивающаяся от декартовского «Я мыслю», – это диалог не с Другим, а диалог души с самой собой. В отличие от рационалистической трактовки, в теории Левинаса «самость» и «другость», не противоположны, а тождественны. «Самость» – категория, определяющая бытие личности, её тождество самой себе. «Другость» тоже атрибут бытия, обозначает у Левинаса «инаковость» и является условием асимметричности межсубъектного пространства. «Другость» Другого определяет его сущность и никогда не может стать своей. Трансценденция Другого противоположна интенциальным устремлениям сознания."
http://sofia-pnz.ru/?p=310

 SilverCat

link 30.11.2016 8:32 
У него еще есть "otherness", которая на Другость / инаковость больше похожа, с этим я уже копалась :) буду думать, спасибо

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo