|
link 24.11.2016 7:41 |
Subject: Есть ли ошибки в переводе? Заранее огромное спасибо gen. Наверное сейчас у меня именно то ощущение, какое бывает когда заканчивается последняя страница жутко интересной книги.Perhaps, I have such feelings as I am going to read the last page of very interesting book |
Я прочитал сначала английскую фразу, совсем бы не так вас понял. |
as не надо тут _very interesting book неужели book сами не видите? Ну и как-то хм, в оригинале когда заканчивается (то бишь прочитал уже), а в переводе "когда я собираюсь прочитать". |
It feels like reading the last page in a satisfying book, or hearing a latch click shut on a garden gate. http://www.sarahfaragher.com/blog/august-painting-news-and-notes |
(Извините, что цитатой отвечаю: иногда лень писать ответ, а потом подтверждать его примером, и в качестве ответа достаточно просто привести пример. И так много тут пишу. Удачи). |
|
link 24.11.2016 8:02 |
Trtrtr огромное спасибо Вам!!! |
Зачем обманывать буду, всегда приятно услышать "спасибо". |
You need to be logged in to post in the forum |