Subject: loan guarantee gen. помогите, пожалуйста, откорректировать перевод, как-то не лепится, лыжи не едут :(Country’s continued commitment to its IMF program and the conditions set out in the fourth U.S. loan guarantee send a powerful signal to international investors that the country is taking the necessary steps to improve its business climate. Неизменная приверженность страны к своей программе МВФ и условиям, изложенным в гарантиях по четвертому кредиту США посылают мощный сигнал международным инвесторам, что страна принимает необходимые меры по улучшению инвестиционного климата. |
"Неизменная приверженность страны" - меня прям коробит, но мозг не может подобрать что-то человеческое :( |
\\\ как-то не лепится, лыжи не едут :( постарайтесь задуматься о смысле словосочетания "своей программе МВФ" |
тут имеется ввиду программа, на которую МВФ выделил деньги и контролирует ее осуществление |
и каким образом из этого получается "своя программа МВФ"? ЗЫ. "в виду" в данном случае. (и в предыдущей вашей ветке тоже.) |
своей программе, предоставленной МВФ |
нет смысла париться над тем, чтоб причесать русский язык. я так подозреваю, что вы на украинский переводите? смысл у вас есть - дальше излагайте на мове. без прикола говорю, знаю, что всяческие падежи и согласования могут не совпадать.... |
натрикс, тут как раз нужно на русском. |
тогда держите от щедрот: Тот факт, что страна беспрекословно выполняет все требования программы МВФ и соблюдает условия, изложенные в гарантиях по четвертому кредиту США, является мощным посылом международным инвесторам, свидетельствующим, что страна принимает все необходимые меры по улучшению инвестиционного климата. |
натрикс, спасибо Вам большое! |
бедная Украина: дефибриллятор все работает.(( |
You need to be logged in to post in the forum |