|
link 17.10.2016 8:53 |
Subject: successors/assigns и heirs/estates разница? gen. ...and their respective heirs, executors, personal representatives, estates, successors (including, without limitation, by way of merger) and assigns....и их соответствующих наследователей, душеприказчиков, личных представителей, наследников, правопреемников (в том числе, в порядке слияния) и уполномоченного агента. |
|
link 17.10.2016 9:01 |
|
link 17.10.2016 9:04 |
assign здесь - цессионарий (приобретатель права в результате уступки права (цессии)) |
|
link 17.10.2016 9:07 |
estate здесь - это наследственная масса, в англ. праве это некий имущественный комплекс, который рассматривается как самостоятельный субъект права |
|
link 17.10.2016 11:11 |
спасибо большое! |
Имхо, здесь речь не о наследственной массе идет. Тут перечисление явно одушевленных персонажей. Мне кажется, estates здесь что-то типа наследников все-таки. В таких случаях надо вспоминать все знакомые синонимы и писать их через запятую.:) В англ. юр. текстах так делают для того, чтобы просто ничего не упустить, чтобы не было лазеек потом для желающих обойти условия документа. |
объяснялось не далее как вчера, но если непонятно, то снова: estate - наследственная масса (в английском праве имеет статус юрлица) |
You need to be logged in to post in the forum |