DictionaryForumContacts

 alex.soldatova74

link 7.10.2016 6:30 
Subject: а каком значении употребляют document и documentation gen.
В клиническом иссдедовании несколько раз употребляется document и documentation, в не совсем ясном для меня контексте.

1. Adult patients with schizophrenia admitted to hospital due to disease exacerbation in whom ХХ was initiated for long-term maintenance treatment were documented
Здесь, вроде бы значение понятно. (В исследование включались взрослые пациенты с шизофренией, госпитализированные в связи с обострением, у которых было начало лечение ХХ с целью долгосрочной поддерживающей терапии).

2.Patients not eligible for documentation Вроде бы тоже понятно: (Пациенты, не соответствующие регистрации для исследования) Правда, звучит ужасно криво, и можно было бы заменить на "традиционное" невключение в исследование.

А ВОТ дальше, при описании распределения пациентов, отдельно стоит enrolled и documented (enrolled больше, documented пациентов меньше), и завершившие исследование, это все те, которые "completed all study documentation up until Week 12" (Patients who completed all study documentation up until Week 12"

Помогите разобраться со значением documented в 2-х последних предложениях!

 trtrtr

link 7.10.2016 6:34 
Не может быть речь о том, что исследовались столько-то пациентов, но задокументированы - лишь некоторые случаи? (Может быть, не совсем та терминология, но смысл не такой у вас?)

 trtrtr

link 7.10.2016 6:35 
Или, например, определены в стационар столько-то, но описаны (в исследовании) - только часть пациентов?

 Petrelnik

link 7.10.2016 8:12 
@А ВОТ дальше, при описании распределения пациентов, отдельно стоит enrolled и documented (enrolled больше, documented пациентов меньше), и завершившие исследование, это все те, которые "completed all study documentation up until Week 12" (Patients who completed all study documentation up until Week 12" @

Давайте весь абзац, в вашем пересказе вообще не воспринимается.

 trtrtr

link 7.10.2016 8:14 
Это было бы предпочтительно.

 Phyloneer

link 7.10.2016 8:26 
"...не соответствующие регистрации для исследования) Правда, звучит ужасно криво"
Написать "не подлежащие" было быстрее, чем пассаж про кривизну.
imho от слова "документ(ация) уходить в данном случае нецелесообразно, т.к. здесь явно четкое понятие study documentation. documented - (как предложение) зафиксированы, отражены в документации. completed all s.d. - прошли полный цикл исследования с регистрацией в документации.

 alex.soldatova74

link 7.10.2016 14:14 
спасибо большое!

 Amor 71

link 7.10.2016 15:01 
///Давайте весь абзац, в вашем пересказе вообще не воспринимается. ///
Ыменно.
Буду гадать.
Здесь речь о документированном лечении. Т.с. о том, что задокументировано как факт, что пациент таблетки глотал, а не выбрасывал в унитаз.

///Здесь, вроде бы значение понятно. ///
Похоже, не очень понятно Вам.
В исследование включались взрослые пациенты с шизофренией, госпитализированные в связи с обострением, лечение которых ХХ задокументировано. Пациенты получали лечение до поступления в учреждение.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo