|
link 13.09.2016 13:19 |
Subject: Pressure states airccon. Добрый день,вопрос, наверное, к тем, кто знает ещё и немецкий Есть такое предложение (см ниже), идёт как один из пунктов в объёме поставки. Это Технотерм, установка охлаждения для системы кондиционирования. Все прочие пункты вполне так материальны. Может, перевод с немецкого немного подкачал? Или сокращение/сленг? Единственно, что приходит в голову - реостат, окончание похоже. Pressure states for capacity regulation, high discharge pressure and low suction pressure Спасибо! |
по мне, так похоже на то, что производительность регулируют двумя способами (с помощью давления): повышением давления на выходе и понижением давления на всасе |
Дайте ещё строки текста - до и после. Иначе, ваша фраза выглядит так: Уровни давления для регулировки производительности. |
|
link 13.09.2016 13:38 |
Да, так оно и есть. Но не в списке же компонентов к поставке...компрессор, конденсатор, рама....и + давление как регулятор производительности отдельным пунктом? |
|
link 13.09.2016 13:42 |
да она так и выглядит. Только "их" 3 штуки 1 Condenser Water flow rate : 8 m3/h 3 Pressure states for capacity regulation, high discharge pressure and low suction pressure. 1 Refrigerant drier filter arrangement, including sight glass with moisture indicator, isolating stop valves and refrigerant charging valve. |
По смыслу, мне кажется, должно быть 3 pressure gauges. Но это лично мои фантазии. |
|
link 13.09.2016 13:57 |
Вот и мне показалось states- rheostat - rheostatic pressure guage |
это не манометры; 3 условия по давлению (1) управление подачи давления для хладо-, теплопроизводительности, 2) высокое давление на стороне нагнетания и 3) низкое давление на стороне всаса) |
|
link 13.09.2016 14:28 |
Цифры из столбца Qty |
Это обычные предохранительные реле давления - регулирования холодопроизводительности (скорее всего момент открытия ТРВ), защиты компрессора от превышения давления на нагнетании или падения давления на всасе |
You need to be logged in to post in the forum |