|
link 1.09.2016 9:15 |
Subject: member zone gen. Пожалуйста, помогите перевести: member zone provide your client with access to the their member zoneЗаранее спасибо |
|
link 1.09.2016 9:23 |
"членская зона" чем не устраивает? технический термин. |
С учетом "to the their", это может быть чем угодно ) |
Возможно, перевод с итальянского. |
|
link 1.09.2016 9:31 |
зона [только] для членов учитывая THEIR member zone, это может быть и "личный кабинет" |
their - политкорректная замена для his/her |
Local, Вы хоть смайлик ставьте! |
я вообще-то со всей душой, но я вполне серьезен. Там речь идет о клиенте в ед числе, а притяжательное their. Это значит не хотят втягиваться в обсуждение пола. Достаточно стандартный оборот |
Local, цимес не в переводе their, а в артикле перед ним. |
|
link 2.09.2016 4:39 |
это не цимес, это форшмак какой-то |
|
link 2.09.2016 5:05 |
*their - политкорректная замена для his/her * ну конечно, his/her The перед their - это может быть и неграмотность, но может быть и просто случайная невнимательность при редактировании - скажем, their вставили позже, а the забыли убрать. |
|
link 2.09.2016 5:12 |
но конечно "зона члена" - это звучит гордо. |
You need to be logged in to post in the forum |