DictionaryForumContacts

 d.atlanderova

link 1.09.2016 9:15 
Subject: member zone gen.
Пожалуйста, помогите перевести: member zone provide your client with access to the their member zone
Заранее спасибо

 crockodile

link 1.09.2016 9:23 
"членская зона" чем не устраивает? технический термин.

 muzungu

link 1.09.2016 9:26 
С учетом "to the their", это может быть чем угодно )

 trtrtr

link 1.09.2016 9:30 
Возможно, перевод с итальянского.

 Oleg Sollogub

link 1.09.2016 9:31 
зона [только] для членов
учитывая THEIR member zone, это может быть и "личный кабинет"

 Local

link 1.09.2016 17:27 
their - политкорректная замена для his/her

 muzungu

link 1.09.2016 17:54 
Local, Вы хоть смайлик ставьте!

 Local

link 1.09.2016 22:14 
я вообще-то со всей душой, но я вполне серьезен. Там речь идет о клиенте в ед числе, а притяжательное their. Это значит не хотят втягиваться в обсуждение пола. Достаточно стандартный оборот

 muzungu

link 1.09.2016 22:51 
Local, цимес не в переводе their, а в артикле перед ним.

 crockodile

link 2.09.2016 4:39 
это не цимес, это форшмак какой-то

 Oleg Sollogub

link 2.09.2016 5:05 
*their - политкорректная замена для his/her *

ну конечно, his/her
именно это я и имел в виду, что это его/ее зона, поэтому и возможен перевод как личный кабинет, а не общая зона для всех членов

The перед their - это может быть и неграмотность, но может быть и просто случайная невнимательность при редактировании - скажем, their вставили позже, а the забыли убрать.

 crockodile

link 2.09.2016 5:12 
но конечно "зона члена" - это звучит гордо.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo