Subject: subsequent operations will cover 66‐100% of the marks. gen. Прошу помочь перевести фразу из Deviation list (анализ поставщика)For Coriolis sensors X does not report the chemical analysis results for welds on the log. Спасибо. |
|
link 7.08.2016 7:15 |
Для Кориолиса датчиков X не сообщает результаты химического анализа для сварных швов на бревне. датчики Кориолиса не обозначены наши части пост PMI. PMI происходит после того, как детали сварены друг с другом и весь узел является либо приемлемым или утилизированы. Если отмечено, последующие операции будут покрывать 66-100% меток. |
Ксюша, гуглопереводчик Вас обманул - на бревне не бывает сварных швов! |
|
link 7.08.2016 7:54 |
это не гугл переводчик |
а что, сама перевИла? |
|
link 7.08.2016 10:57 |
Почти |
|
link 7.08.2016 12:32 |
It's that weird woman again -- the 'village idiot'.... |
|
link 7.08.2016 12:52 |
Does 'marks' here mean 'signs of damage'? If so, 'will cover' probably just means 'will take care of'. |
I've never ever seen anything so stupid done. |
|
link 7.08.2016 13:25 |
Don't start up your own translation company quite yet, Ksyusha. Maybe next year.... |
adelaida, очень бы хотелось Вам помочь. Мне кажется, в данном случае нужно точно выяснить, что имеется в виду под терминами marks и marked и обратить внимание на замечание johnstephenson, может это действительно signs of damage? |
You need to be logged in to post in the forum |