DictionaryForumContacts

 Mr. Wolf

link 25.07.2016 16:37 
Subject: Как лучше перевести в контексте shifted its stance toward BMD? gen.
Контекст: In the early 1990s a turning point in the thinking of the Japanese government took place, as it shifted its stance toward BMD from a “politically-driven” to a “threat-driven” approach.

Мой вариант: В начале 1990-х гг. в мышлении японского правительства наступил переломный момент, поскольку оно перешло в вопросе ПРО от "политико-ориентированного" к "угрозо-ориентированному" подходу. ПРО - это противоракетная оборона

 +100500

link 25.07.2016 17:18 
подход поменялся
или позиция

 Karabas

link 25.07.2016 17:27 
Может, так?
В начале 1990-х гг. в отношении японского правительства к вопросам ПРО произошёл резкий переход от позиции, ориентированной на политику, к позиции, ориентированной на угрозу.

 Mr. Wolf

link 28.07.2016 11:05 
Спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo