Subject: the vaccine coverage gen. Добрый день, коллеги!Вопрос. Есть описание оборудованания для производства шприцев и прочих систем для вакцинации. В связи с чем вопрос. Есть описание линии: The line consists of: components production, assembly components, the vaccine coverage. packaging components, sterilization Из параллельного (более прозрачного) текста следует, что линия включает производство необходимых компонентов, сборку, упаковку, стерилизацию. Вопрос знатокам, что здесь может быть the vaccine coverage? Прошу не судить строго, английский не входит в мои языковые пары, нюансы слабо чувствую. Заранее спасибо! |
the vaccine coverage туточки вообще нечего делать по смыслу. А судя по внезапной точке после него, этот ковераж в предложение случайно ветром занесло. |
))) великая сила прямой кальки с языка носителя или "итальяниш" в действии. спасибо за ответ, главное это что мне не показалось и что словосочетание не имеет глубинных нюансов, употребимых только в английском языке. |
You need to be logged in to post in the forum |