DictionaryForumContacts

 Kotoya

link 3.06.2016 8:55 
Subject: водозаполненная установка hydraul.
Пожалуйста, помогите перевести <водозаполненная спринклерная АУВПТ>. Выражение встречается в следующем контексте:<в таблице основных показателей гидравлического расчёта спринклерной АУП>. Заранее благодарю.

 Syrira

link 3.06.2016 10:06 
Там вроде бы нет слов, которые могут вызывать затруднения. В чем именно проблема?

 Kotoya

link 3.06.2016 10:11 
В слове "водозаполненная": water-filled или как-то по другому? Возможно, кто-то сталкивался с таким термином? Мне пока не удаётся найти.

 Syrira

link 3.06.2016 10:25 
Очевидно, берется расчетный случай, когда система заполнена водой полностью. Можно написать fully charged.

 Liquid_Sun

link 3.06.2016 10:31 
Syrira 3.06.2016 13:25 + scenario.

 Syrira

link 3.06.2016 11:08 
нет, расчетный случай тут - это кейс, а не сценарий, но если это таблица, то места мало и можно ничего такого не добавлять.

 Liquid_Sun

link 3.06.2016 11:09 
А какая разница между кейсом и сценарием?

 Syrira

link 3.06.2016 11:24 
ну... на свете, конечно, еще остались редкие аксакалы, которые любят считать на коленке, но большинство гидравлических расчетов все-таки делает программа, и она называет расчетные случаи Case 1, Case 2, Case 3...

 Liquid_Sun

link 3.06.2016 11:26 
Спасибо, понял.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo