Subject: Традиционное итальянское лакомство из нежного сливочного крема cook. Дорогие переводчики!!Помогите с переводом фразы, пожалуйста: "Традиционное итальянское лакомство из нежного сливочного крема." Контекст: |
Кому в наше время нужно это переводить? В каком веке живём? Где-то нет интернета. Где-то говорят, что нет Википедии. Нет её. |
а если по одному слову через словарик попробовать? совсем кака выходит, али можжет съедобно? |
да в Вики все написано еще можно гугл-транслейтом |
panna cotta: crema di crema, cotta al punto giusto. сама придумала тока что. Susan, кому б продать?:)) |
подсказка: Традиционное =\= anti-gay (в этом контексте) |
Эх, вы, помощники. В вики другая фраза. Гугл тоже характеризует это блюдо немного иначе. В общем thanks :Р |
Дык Анна, мы тут помощники, когда помощь нужна. А Вам нужна не помощь, а вместо Вас работу сделать. Вам лень даже в словарь заглянуть. |
я переводила меню итальянского ресторана в мск там тоже, помимо названий, были красочные описания - рай для эпитетов Традиционное итальянское лакомство из нежного сливочного крема a silky creamy dessert which is a traditional Italian delicacy |
Эх, вы, помощники. вО - ВО!! :0) |
а чо там в Елабуге? |
You need to be logged in to post in the forum |