DictionaryForumContacts

 IVI_lady

link 1.06.2016 19:11 
Subject: Accura refuses each warranties or promises of a general usability for a certain purpose of the product gen.
Коллеги, подскажите, пожалуйста, как перевести. Не могу сказать красиво по-русски.
Accura refuses each warranties or promises of a general usability for a certain purpose of the product. Accura is not liable for direct, indirect, incidental originated or secondary damages being caused by the product. With exception of a fault or of a considerable fault on the part of Accura a compensation of any damages which occur for the buyer will in no case be higher than the invoiced amount of the faulty product.
Accura-название компании. Это гарантийные обязательства.

 Linch

link 1.06.2016 19:22 
В следующий раз компанию можно закрыть "крестиком".

 IVI_lady

link 1.06.2016 19:27 
Так и сделаю...

 johnstephenson

link 1.06.2016 20:30 
'Accura refuses each warranties or promises of a general usability for a certain purpose of the product' is semi-gibberish. English = 4/10. I'm not sure what this line is trying to say.

 toast2

link 1.06.2016 21:45 
ivi_lady, за исключением неверно проставленных артиклей и пары-тройки глуповатых очевидных ошибок, текст и его правовой смысл совершенно понятны

если есть охота - посмотрите поиском на форуме, объяснялось раз этак несколько

ключевые слова:
- warranty
- fir for purpose

 toast2

link 1.06.2016 21:45 
sorry, "fit"

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo