DictionaryForumContacts

 maricom

link 17.05.2016 18:42 
Subject: rehabilitation (also known as “rehab”) stay gen.
Из описания страхового плана:

X HealthPlus (название страхового плана) covers short term, or rehabilitation (also known as “rehab”) stays, in a skilled nursing home facility.

Х HealthPlus покрывает краткосрочное пребывание или пребывание с целью реабилитации (называемое также "рехаб"???) в учреждении с квалифицированным сестринским уходом.

Как бы перевести это “rehab”? По-русски вроде слово "реабилитация" не сокращается.
Буду благодарна за любые идеи.

 wow2

link 17.05.2016 18:47 
да в общем никак ..... http://youtu.be/KUmZp8pR1uc

 maricom

link 17.05.2016 19:15 
Да я понимаю, что никак, но ведь нельзя же просто проигнорировать фразу, стоящую в скобках - мне предъявят претензию, что я недоперевела, и я буду виновата...

 Supa Traslata

link 18.05.2016 7:34 
... с целью реабилитации (сокращенно "реаб.") ...

 maricom

link 19.05.2016 20:27 
Спасибо, Supa Translata! Мне это в голову не пришло... А ведь вроде так элементарно...

 Amor 71

link 19.05.2016 20:43 
шорт терм стей и есть реабилитация, а не две разные вещи.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo