|
link 6.05.2016 8:41 |
Subject: расставаясь, мы хотим понять причины HR Перевожу с русского на английский анкету, которую предлагают заполнить при увольнении с работы.У меня вызвала затруднение фраза в шапке: Вы приняли решение уйти из нашей компании. ***Расставаясь***, мы хотим понять причины Вашего решения. Собственно, проблема с «расставаясь» Насколько я понимаю, глагол part with в данной ситуации звучит неуместно, а варианты с leave или depart не позволяют построить предложение. Буду очень благодарна за помощь. |
Parting our ways... :-) |
You decided to quit the company and we would like to know the reasons |
**Собственно, проблема с «расставаясь» ** Да, такое впечатление, что это эйчары уходят, а на дорожку хотят узнать, за что клиент решил их уволить )) Как вариант |
а если не признаетесь не уволим |
Before wishing you all the best... |
...we would highly appreciate your reasoning. |
погуглите exit interview questions. Это обычная практика HR в больших компаниях проводить интервью, если человек сам уходит. |
|
link 10.05.2016 0:44 |
muzungu +1 -- but I would say 'would you like to explain....'. |
|
link 10.05.2016 2:11 |
share (если со стороны уходящего) would you like to share ... learn (если со стороны работодателя) |
We wanna know why before saying goodbye! )) |
Don't ask me why, I don't know Time to say goodbye and hit the road, как грится. |
|
link 10.05.2016 12:08 |
Before you quit, we would highly appreciate your reasoning. |
You need to be logged in to post in the forum |