DictionaryForumContacts

 drifting_along

link 6.05.2016 8:41 
Subject: расставаясь, мы хотим понять причины HR
Перевожу с русского на английский анкету, которую предлагают заполнить при увольнении с работы.

У меня вызвала затруднение фраза в шапке:

Вы приняли решение уйти из нашей компании. ***Расставаясь***, мы хотим понять причины Вашего решения.

Собственно, проблема с «расставаясь»

Насколько я понимаю, глагол part with в данной ситуации звучит неуместно, а варианты с leave или depart не позволяют построить предложение.

Буду очень благодарна за помощь.

 trtrtr

link 6.05.2016 8:43 
Parting our ways... :-)

 leka11

link 6.05.2016 9:08 
You decided to quit the company and we would like to know the reasons

 muzungu

link 6.05.2016 9:09 
**Собственно, проблема с «расставаясь» **

Да, такое впечатление, что это эйчары уходят, а на дорожку хотят узнать, за что клиент решил их уволить ))

Как вариант
Before we part, would you explain the reason behind your decision to leave?

 edasi

link 6.05.2016 9:32 
а если не признаетесь
не уволим

 Alky

link 6.05.2016 9:35 
Before wishing you all the best...

 troopman

link 6.05.2016 12:52 
...we would highly appreciate your reasoning.

 Sam1

link 6.05.2016 13:49 
погуглите exit interview questions. Это обычная практика HR в больших компаниях проводить интервью, если человек сам уходит.

 johnstephenson

link 10.05.2016 0:44 
muzungu +1 -- but I would say 'would you like to explain....'.

 asocialite

link 10.05.2016 2:11 
share (если со стороны уходящего)
would you like to share ...

learn (если со стороны работодателя)
we would like to learn ...

 nerzig

link 10.05.2016 11:20 
We wanna know why before saying goodbye! ))

 draugwath

link 10.05.2016 12:05 
Don't ask me why, I don't know
Time to say goodbye and hit the road, как грится.

 Liquid_Sun

link 10.05.2016 12:08 
Before you quit, we would highly appreciate your reasoning.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo