|
link 15.04.2016 6:26 |
Subject: the creation of demand. product. Контекст JIT production - manufacturing only when a customer places an order - does not encourage innovation or the creation of demand. Помогите перевести |
создание спроса |
оставил бы "...не стимулирует спрос" или (на корню) губит инициативу и спрос/отпугивает/отталкивает клиентов:) |
|
link 15.04.2016 7:14 |
Да, "не стимулирует спрос" - то, что нужно. |
Типа автор исходного текста знает английский так же плохо, как и Вы? И "создание" от "стимулирования" не отличает? А не переименовать ли нам, кстати, креационизм в стимуламизм... имени LS? |
нам ? Переименуйте! Всепокорно просим (тоже оттуда)! Как ВАМ будет угодно...менее и не следует ожидать в свете такой не иначе как ниспосланной свыше мудрости.:) |
На мой взгляд, не стимулирует спрос - не совсем то. Попробую предложить свой вариант: JIT production - видимо, так называемое "just-in-time production", то есть изготовление лишь в тот момент, когда клиент размещает заказ; does not encourage innovation - не поощряет инновации; |
А "пощрять инновацию" на хорошем русском?:) Может быть что-то пропустил в жизни, но резать инициативу (что и предполанает новаторство) всегда было на устах грамотных ребят времен Союза. Видно, пропустил все. |
|
link 15.04.2016 10:13 |
Этот текст был взят из упражнений в смекалке с ресурса "нешибко-английский.ком". http://www.soso-english.com/uploadfile/2014/0708/20140708114738914.pdf |
К слову сказать, не уверен, что "поощрять инновацию" - на хорошем русском, но "резать инициативу" даёт иной смысл (на мой взгляд), поскольку innovation - это 1. the act or process of innovating 2. something newly introduced; new method, custom, device, etc. (см. http://www.collinsdictionary.com/dictionary/american/innovation) То есть, это слово может обозначать изобретательскую деятельность (хотя и не обязательно), в то время как "инициатива" с изобретательством лично у меня не ассоциируется. |
А без инициативы нет рационализаторства:) Когда ее душат. то пьют до потери сознательности, то есть на... все! |
|
link 15.04.2016 12:03 |
Да, безынициативный рационализатор - это ходячий мертвец. A.Rezvov, поощрать инновацию - это как приветствовать заскорузлость. Пункт 2 - новшество. В сабже заявлено то, что япы делают ровно столько, сколько заказчик запросил, т.е. вровень с количеством изделий в заказе. Ни стоков, ни ЗИП, ни-че-го у него нет. |
to Liquid_Sun: Благодарю за отклик. Возможно, подошёл бы такой (уточненный) вариант: |
|
link 15.04.2016 13:47 |
A.Rezvov, действительно, "не способствует нововведениям" (~ "внедрению рационализации производства") - это хорошо. |
производство JIT (а именно изготовление продукции только тогда, когда потребителем размещен заказ) не способствует нововведениям и не стимулирует спрос |
You need to be logged in to post in the forum |