DictionaryForumContacts

 Alex16

link 3.04.2016 15:16 
Subject: which can be broadly categorised into law
The Facilities are also secured by other non-English law security, which can be broadly categorised into: (i) pledge over shares (Canadian, Dutch, Kazakh, Luxembourg, Mauritian, Swiss, and Russian law (and potentially BVI law)); (ii) pledge over the XXX bank account (Kazakh law); (iii) direct debit agreements (Russian and Kazakh law, together the “DDAs”); and (iv) pledge of certain inter-company receivables (Kazakh law).

 juliedor

link 3.04.2016 15:32 
"которые могут быть классифицированы/распределены по категориям/ поделены в широком смысле", т.е. без учета всех нюансов различных юрисдикций.
В юртекстах в широком смысле/в узком смысле очень даже употребляется по отношению к правовым категориям.

 +100500

link 3.04.2016 16:25 
грубо

 paderin

link 3.04.2016 16:31 
да, грубо

 Alex16

link 3.04.2016 16:34 
или "могут быть в широком смысле отнесены к следующим категориям"...

Спасибо.

Изобилующие в интерете "широкие категории" не нравится...

 juliedor

link 3.04.2016 16:39 
приблизительно/грубо/в широком смысле. Они просто хотят, видимо, здесь подчеркнуть, что без нюансов/строгой классификации по правовым системам согласно каким-нибудь доктринам права:), чтобы к ним тоже кто-нибудь не придрался впоследствии.
По-моему, Ваша фраза отлично вписывается.

 toast2

link 3.04.2016 19:16 
которые в целом можно разбить на следующие категории

которые в целом подразделяются на следующие категории

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo