Subject: and allow buy start up gen. Дорогие коллеги, помогите перевести фразу из ТУ на поставку:The purpose of this document is to provide an overview of Russian Certification, Permits and authority documentation to be provided by the Supplier under the Supply. and allow buy start up - вот это непонятно Спасибо. |
для возможности начала закупок |
imho после buy надо запятую... |
tumanov+1 |
|
link 13.03.2016 18:59 |
I'm not sure what it means, but 'allow buy' definitely isn't English. 'responsible to obtain' isn't either. It should be 'responsible for obtaining', but you probably realised that. |
Спасибо. Что-то там и правда не то.. |
Вы переводите на русский (плохой) перевод с русского... Кто может быть заказчиком?! |
|
link 14.03.2016 6:58 |
Поставщик - ответственное лицо за возможность начала закупки и производство операций с поставляемыми изделиями (естесна, после разрешения на ввоз МТС в РФ). |
You need to be logged in to post in the forum |