DictionaryForumContacts

 adelaida

link 13.03.2016 17:22 
Subject: and allow buy start up gen.
Дорогие коллеги, помогите перевести фразу из ТУ на поставку:

The purpose of this document is to provide an overview of Russian Certification, Permits and authority documentation to be provided by the Supplier under the Supply.
Supplier is responsible to obtain all required permit for importation, and allow buy
start up and operate the product.

and allow buy start up - вот это непонятно

Спасибо.

 paderin

link 13.03.2016 18:15 
для возможности начала закупок

 tumanov

link 13.03.2016 18:22 
imho
после buy надо запятую...

 Karabas

link 13.03.2016 18:54 
tumanov+1

 johnstephenson

link 13.03.2016 18:59 
I'm not sure what it means, but 'allow buy' definitely isn't English.

'responsible to obtain' isn't either. It should be 'responsible for obtaining', but you probably realised that.

 adelaida

link 13.03.2016 20:33 
Спасибо. Что-то там и правда не то..

 Alky

link 14.03.2016 4:46 
Вы переводите на русский (плохой) перевод с русского... Кто может быть заказчиком?!
Поставщик - ответственное лицо за возможность начала закупки и производство операций с поставляемыми изделиями (естесна, после разрешения на ввоз МТС в РФ).

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo