Subject: average treatment difference med. Здравствуйте!Подскажите, пожалуйста, как более правильно по-русски выразить приведенное ниже предложение: Предположительный вариант перевода: Спасибо |
Масса тела пациентов, получавших препарат XXX, уменьшилась в среднем на 0,7 кг за время всех визитов (за время лечения, что ли?) (95% ДИ, -0,9 до -0,5 р<0,001) Пургу убираем. Что такое CI и P, я не знаю. |
Спасибо! В данном направлении я вообще не думала... |
ОФФ магическое число p обозначает статистическую достоверность или значимость или что-то типа того. долно быть ниже 0,05 (5%) чтобы было серьезно. 0,001 это ваще зашибись, мечта исследователя |
P<0.001 На русский можно перевести так: P-значение менее 0,1%. Чем меньше эта величина, тем более достоверным считается тот или иной статистический вывод. Стандартный порог равен 5%. Так что, как справедливо указал коллега, в данном случае сбылась мечта исследователя. |
You need to be logged in to post in the forum |