DictionaryForumContacts

 Мирослав9999

link 23.02.2016 4:52 
Subject: invisible time or non-productive time O&G
A statistical analysis of the exemplary probability distributions may also be used to determine the wells with more invisible time or non-productive time while drilling (the duration of a particular risk level follows a Lognormal distribution).

Уважаемые коллеги, помогите пожалуйста с переводом терминов, вынесенных в тему вопроса. Заранее большое спасибо.

 paderin

link 23.02.2016 6:09 
оценивание более неопределенной продуктивности скважин или расчет периода отсутствия дебита (если смотреть на то, что указано ранее: возможное применение статистического анализа распределения приблизительных вероятностных продуктивностей и запасов скважин + далее: длительность конкретного уровня рисков подчиняется логнормальному распределению)

 Мирослав9999

link 23.02.2016 6:44 
Большое спасибо.

 paderin

link 23.02.2016 6:50 
там while drilling еще есть: LWD and MWD

 Мирослав9999

link 23.02.2016 7:12 
Еще раз огромное спасибо и нижайший поклон.

 Val61

link 23.02.2016 11:33 
Знатца, так. Никакой продуктивности скважин здесь сроду не водилось. "Запасов скважин" - тоже. В тексте английским по-белому написано: while drilling. То есть, в процессе бурения. Non-productive time, оно же NPV - по-русски строго и четко непроизводительные потери времени, оно же НПВ. В Мультитране есть и в данном случае он не врет. И, да, не путает непроизводительные потери времени в процессе бурения скважины с простоями оборудования в процессе бурения скважины. НПВ волнует заказчика скважины, простои оборудования - владельцев этого оборудования. Invisible time, строго говоря, это скрытые потери времени. Если на пальцах, это когда вроде бы все работает, но при этом там чуть медленнее, тут чуть медленнее, по минутке-две-пять в день за все время бурения набегают десятки часов. А это уже плохо. Вот данная моделька, про которую аскер переводит, как раз и пытается эти самые потери найти. Примерно так.

 Мирослав9999

link 23.02.2016 11:46 
Огромнейшее спасибо и нижайший поклон!

 Мирослав9999

link 23.02.2016 11:54 
Val61, ну Вы гений! Вот оно, точно как Вы говорили:

https://en.wikipedia.org/wiki/Invisible_Lost_Time

 paderin

link 23.02.2016 11:55 
это не простой, как несложно догадаться; мимо смысла уводит ваша мысль
Падерин, вы ошибаетесь. Машинный перевод в данном случае подойдет.

 Val61

link 23.02.2016 12:42 
Кому вдруг интересно, проблема вот в чем: в основном, программы учета времени на буровых считают время с шагом 15 минут. Типа с 06:15 до 08:45 - бурение, с 08:45 до 09:00 - наращивание. И тыды. Но если операция занимает время, которое на 4 (четверть часа) не делится, типа бурили не 30 минут, а 37, у нас появляются 7 минут, которые непонятно куда девать - точность системы учета не позволяет. Соответственно, округляют. В какую сторону округлять в конце суток - предмет оживленных дискуссий между буровым мастером и супервайзером заказчика. Допустим, должны были за сутки пройти 50 метров, а прошли 48 в итоге всех этих "по чуть-чуть". Переводить эти дискуссии - сущее наслаждение, здорово обогащает лексикон и закаляет характер. Но супер и мастер бодаются на буровой каждый день, все свои. А вот когда в офисе заказчика сидишь и там буровой подрядчик пытается впарить гендиректору заказчика месячный акт, за месяц часиков-то 10-20 набегает легко. Когда там переводишь, лексика обогащается еще больше, а психика становится просто вольфрамовой. Т.е., есть явные НПВ (насос сломался) и есть скрытые. Как бы невидимые. Никто же с секундомером не стоит. В итоге скважину сдали на неделю позже, чем было запланировано. Вот и придумывают всякие хитрые модельки, чтобы как-то эту неопределенность учесть.
Ну, вот такой примерно бэкграунд.
В верхнем посте, извиняюсь, очепятка: NPT конечно же.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo