|
link 19.01.2016 19:28 |
Subject: Rated Stress Resistant filter Technology tech. Пожалуйста, помогите перевести.Rated Stress Resistant Выражение встречается в следующем контексте: Rated Stress Resistant filter Technology Заранее спасибо |
Посмотрите http://www.pall.com/main/fuels-and-chemicals/the-stress-resistance-test-17732.page Мне кажется, что перечисленные воздействия (stress) и считаются rated (то есть типичными). |
здесь конкретно указаны воздействия (механических напряжений) на фильтр, rated (номинальный параметр) |
И все-таки я бы перевел так (при отсутствии контекста), исходя из вышеуказанной ссылки: Rated Stress Resistant filter Technology - технология изготовления фильтров, стойких к типичным внешним воздействиям |
по вашей же ссылке указаны и другие виды (усталость, гидроудар) см. еще тут описание http://www.baldwinfilter.com/ru/TechTips201402.html мой вариант такой: технология определения стойкости фильтров к номинальным нагрузкам среды |
You need to be logged in to post in the forum |