Subject: renaming gen. Всем доброго дня,Посмотрите, пожалуйста, перевод. Редко доводится переводить на английский юридические тексты: оригинал: В связи с изменением наименования единственного учредителя «Вектор М» - ЗАО «Скаляр» на АО «Скаляр», необходимостью приведения в соответствие с действующим законодательством Республики Беларусь Устава «Вектор М» - утвердить Изменения в Устав Иностранного торгового унитарного предприятия «Вектор М». Возложить обязанности по совершению действий, необходимых для государственной регистрации Изменений в Устав Иностранного торгового унитарного предприятия «Вектор М» на директора Збигнева З.С. Одобрить внесение изменений в Устав Иностранного торгового унитарного предприятия «Vektor M», в связи с изменением наименования единственного учредителя. перевод: Due to the renaming of the sole founder of “Vektor M” from ZAO “Skalar” to AO “Skalar” and given the necessity to harmonize the Charter of “Vektor M” with the laws of the Republic of Belorussia it is required to validate amendments to the Charter of the Foreign Trade Unitary Enterprise “Vektor M”. To appoint the Director Zbignev Z.S. to be responsible for taking actions required for state registration of the amendments in the Charter of the Foreign Trade Unitary Enterprise “Vektor M”. To approve amendments in the Charter of the Foreign Trade Unitary Enterprise “Vektor M” due to renaming of the sole founder.
|