Subject: Back hand и upper hand cloth. Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: (в описание материала из которого изготовлена перчатки) Заранее спасибо |
the back of the hand = тыльная сторона кисти (или перчатки, как у Вас). В словаре есть. про upper hand - дайте больше контекста |
похоже на краги |
Всем спасибо! Контекст- описание вратарских перчаток:(upper hands elements -в конце) Product information PALM: patented iceblue ABSOLUTGRIP Advanced cushioning and outstanding grip under all weather conditions. BACKHAND: 3D-embossed latex CUT: half negative cut with wrapped thumb for a tighter fi tting and secure savings GLOVE BODY: comfortable textile for best breathability and wearing comfort FASTENING: wrap around latex strap and full bandage for good fi xation DESIGN: unique ELIMINATOR-design with new functional upperhand elements |
Я думаю, что upperhand и backhand синонимы? |
upperhand elements - наприм. накладки см. "Дополнительная накладка на тыльной стороне повышает упругость перчаток при выбивании мяча кулаком" http://keeper-shop.ru/nike-glove-futsal-w-y-b.html "Я думаю, что upperhand и backhand синонимы?" - зд. да |
Спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |