Subject: Как перевести название диплома Diploma (with credit)? ed. Как перевести название диплома Diploma (with credit)?Контекст: |
Пишите просто "диплом" и не мучайтесь. "With credit", скорее всего, означает, что курс при необоходимости можно зачесть при обучении "на степень" (бакалавриат, магистратура и т.п.). |
|
link 19.12.2015 6:17 |
NC1: Why can't you have a diploma with credit? |
For starters, we don't even know what kind of diploma the original poster is dealing with. In the U.S., a "diploma program" is usually the same as a "non-degree program". In the UK, a "diploma programme" is typically a one-year course of study following the completion of a bachelor degree; the course content is usually similar to a master's degree, but a master's degree usually requires submission of a thesis, while a diploma does not. Chances are, there are also other ideas of what "diploma" means in other English-speaking nations. Further, in Russia, "academic credit" is by and large a non-existing concept. Students typically get credit for prior academic work when transferring from one institution of higher education to another (provided that it's relevant to their chosen area of study at the "new" institution), but that's about the only situation in which the notion arises (and it's usually called "перезачёт"; try conveying that meaning in English). |
|
link 19.12.2015 18:25 |
magna cum laude ˌmaɡnə kʌm ˈlɔːdi,ˌmaɡnɑː kʊm ˈlaʊdeɪ/ adverb & adjectiveNORTH AMERICAN with great distinction (with reference to university degrees and diplomas). "he graduated magna cum laude in mathematics from Berkeley" |
Товарищи, вы слишком далеко углубились. речь не о крутом университете, а всего лишь о Training Center, который just certifies. Пoдозреваю, кредиты здесь всего лишь в зачет в рамках continuing education/курсов повышения квалификации. |
|
link 19.12.2015 20:07 |
NC1: I take your point re the Russian -- but in the UK a 'diploma' and 'merit' can mean almost anything. You can go on a two-month chefs' course here and get a diploma, with a merit in one particular aspect of it -- pastrywork, say. Obviously things are rather better regulated in the US. As you say, we need more context. |
Может, это вариант как-то подойдет?: standard diploma with credit accommodations + [Ист.: Mostitsky Universal (En-Ru)] |
You need to be logged in to post in the forum |