DictionaryForumContacts

 Колобок1984

link 10.12.2015 14:01 
Subject: Inbound international arrivals gen.
Inbound international arrivals-внутренний прилет международных рейсов. Верный ли перевод?
Inbound
international arrivals in 2004 totaled almost 42 million, a 26.7 per cent increase on 2003’s
arrivals, and, if more fairly compared, given the negative impact of SARS in 2003 in the
interim, a substantial 13.5 per cent increase on 2002’s figures.
Заранее спасибо

 trtrtr

link 10.12.2015 14:08 
Вам виднее с контекстом, но я бы подумал о прилетах из-за рубежа

 Lonely Knight

link 10.12.2015 14:11 
оу, это разве не количество человек?

 Lonely Knight

link 10.12.2015 14:11 
"Visitor arrivals are defined as overseas residents arriving in New Zealand for a stay of less than 12 months."
http://www.stats.govt.nz/iva

 trtrtr

link 10.12.2015 14:15 
не вчитался, человеки, конечно.

 trtrtr

link 10.12.2015 14:17 
Ой, там же речь про рейсы вроде? Запутали вы меня.

 trtrtr

link 10.12.2015 14:20 
Нашел источник. Там просто до этого про flights. А так, наверное, все же человеки, да.

 trtrtr

link 10.12.2015 14:24 
даже наверное не человек, может же 1 приехать 2 раза... Самих "приездов" (посещений) из-за границы.

 Lonely Knight

link 10.12.2015 14:25 
человеко-приезд)

 Lonely Knight

link 10.12.2015 14:27 

 trtrtr

link 10.12.2015 14:31 
17:25 :-)
по ссылке написано "въезды иностранных граждан"

 johnstephenson

link 10.12.2015 17:54 
'Inbound' just means 'coming to this country from abroad'. 'International arrivals' are always going to 'inbound' (aren't they?), so I'm not sure why your document keeps saying 'inbound'.

 johnstephenson

link 10.12.2015 20:00 
Correction: are always going to be 'inbound'

 leka11

link 11.12.2015 6:49 
Колобок, Вы бы контекту побольше давали, тогда народ бы не путался)))
уже про эти Ваши arrivals в пред. постах все было выяснено

статья же называется- "Domestic and International Tourism in a Globalized World", отсюда и плясать надо)))
соответственно, речь не о рейсах, а о людях,прилетающих/въезжающих и проч.
и соотв.
"International arrivals' are always going to be 'inbound'" +1

 trtrtr

link 11.12.2015 7:05 
если не транзит

 AsIs

link 11.12.2015 7:19 
Потому что помимо inbound travellers бывают еще outbound travellers

 trtrtr

link 11.12.2015 7:25 
Нет, там типа почему arrivals и inbound вместе.
Outbound arrivals - такого же вроде нет?
Я думаю, логика тут такая, что бывает транзит.
Как вы считаете, коллега?

 HARagLiAMov

link 11.12.2015 7:38 
разумеется, нетранзитные прибывающие из-за границы

 leka11

link 11.12.2015 11:38 
про транзит речи в статье нет
см. аннотацию к статье
"The tourism sector and tourism research community focus mainly on international in- and
outbound tourism volumes and expenditures. But international tourism is only one part and
certainly in number of arrivals, domestic tourism is several times larger than international.
However, consistent data on world-wide domestic tourism are not so readily available.
This paper therefore first focuses the development of domestic visitor numbers over time per
country. These numbers will be compared to the international inbound and outbound visitor
numbers per country. ...."

 HARagLiAMov

link 11.12.2015 11:54 
ну, да. Поэтому транзитных надо исключить из подсчета )
Статья про туризм. Т.е., имеется туристический рынок данной страны, на нём фигурируют внутренние путешенцы и иззаграничные прибыванцы. Но, как медицинский факт, бывают еще и иззаграничные дальшепролетанцы, которые данное исследование не интересуют ))

 johnstephenson

link 11.12.2015 17:25 
trtrtr: You could be right, 'inbound' in airport terminology could mean 'coming into the airport and into the country', as opposed to transit flights -- I don't know.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo