DictionaryForumContacts

 lass

link 26.11.2015 8:40 
Subject: Марина Цветаева на английском (Не цернокнижница!В белой книге) lit.
Добрый день.
Помогите пожалуйста найти стихотворение Марины Цветаевой, в переводе на английский.

Не чернокнижница В белой книге
Далей донских навострила взгляд
Где бы ты ни был - тебя настигну,
Выстрадаю - и верну назад.

Ибо с гордыни своей, как с кедра.
Мир озираю: плывут суда,
Зарева рыщут... Морские недра
Выворочу - и верну со дна

Перестрадай же меня. Я всюду:
Зори и руды я, хлеб и вздох,
Есмь я и буду я, и добуду
Губы - как душу добудет Бог:

Через дыхание - в час твой хриплый,
Через архангельского суда
Изгороди. - Всe уста о шипья
Выкровяню и верну с одра.

Сдайся Ведь это совсем не сказка
- Сдайся - Стрела, описавши круг...
- Сдайс - Еще ни один не спасся
От настигающего без рук:

Через дыхание... (Перси взмыли,
Веки не видят, вкруг уст - слюда...)
Как прозорливица - Самуила
Выморочу - и вернусь одна:

Ибо другая с тобой, и в судный
День не тягаются...
Вьюсь и длюсь.
Есмь я и буду я и добуду
Душу - как губы добудет уст

 Yippie

link 26.11.2015 13:38 
Чьи переводы вы уже просмотрели?

 lass

link 26.11.2015 14:46 
я пока никаких переводов на это стихотворение не нашла, к сожалению

 Wolverin

link 26.11.2015 15:07 
я и по-русски стишок не очень понимаю.
и тон какой-то истеричный.

впрочем, перевести можно.

 Erdferkel

link 26.11.2015 15:12 
я одну строчку нашла
"the white book of the distant river don"
боле ничего в гуголе нет

 Yippie

link 26.11.2015 17:14 
lass
то, что не нашли с разу было понятно, иначе не спрашивали. Вопрос другой был: чьи, конкретно, переводы Цветаевой, вы уже смотрели? Не этого стихотворения, а других. Имеются ввиду имена переводчиков

 Yippie

link 26.11.2015 17:35 
**и тон какой-то истеричный. **
Каким образом вы, не поняв, по собственному признанию, стихотворение, сумели определить его "тон"? Как??
Каким образом (типа, как психолог), вы в состоянии различить признаки истерии и тихой грусти?
Особенно в стихотворении, написанного без единого восклицания

Ох уж эти "знатоки" поэзии... В голове - сумбур вместо музыки

 Yippie

link 26.11.2015 17:40 
не слижу иногда за орфографией... :)
† Thread closed by moderator †

Get short URL | Photo