Subject: production instance progr. Доброго вечера.Контекст такой: Хотелось бы понять, как правильно называть все эти instances и разграничивать их: Sandbox (non-production) instance, staging instance и production instance. Заранее спасибо. |
речь идет об облачной корпоративной платформе для использования дистрибьюторами |
традиционно переводят "экземпляр" production - рабочий, производственный, находящийся в работе - в противовес любым тестовым |
спасибо, а что думаете насчет Sandbox и staging? non-production, я так понимаю, это экземпляр для собственно разработки ПО, а staging - для тестирования. как думаете, можно тогда Sandbox instance обозвать "девелоперским экземпляром" (а staging, соответственно, будет "тестовым")? |
могу более русских вариантов накидать дла staging - стендовый, обкаточный, испытательный |
sandbox - можно дословно, но в кавычках: "песочница" для экпериментирования и разработки |
Production instance - это полная копия production environment включая данные, программное обеспечение итд. Она обычно создается для случая, если в production возникают проблемы и нужно их reproduce с возможностью дебагирования или манипуляции данными. Или для тестирования новой версии программного обеспечения перед deployment - regression test, убедиться, что изменения не повлияли на существующие в production функции. Прогоняются обе версии на реальных данных и сравниваются результаты. |
по-моему alk правильно указал: Production instance (или Production system) - это рабочая система; та, что находится непосредственно в экплуатации. и у аскера то же самое написано, кстати: "the live site" |
You need to be logged in to post in the forum |